Parsnips? (no angļu val. – pastinaki)

Dzīvoju Latvijā jau nedaudz vairāk kā sešus gadus, un kā jau tas bieži ar ārzemniekiem notiek, man nereti tiek uzdots jautājums, kāpēc es dzīvoju Latvijā un ne savā dzimtenē – Kanādā.

Ir vairāki iemesli, taču viens no pirmajiem ir ēdiens un iespēja izaudzēt ēdienu pašam. Pirms pārvācos uz dzīvi šeit es nekad nebiju ēdis kaut ko, kā augšanas procesā un ražas novākšanā būtu piedalījies pats. Šobrīd es regulāri ēdu svaigus salātus, zemenes, ķirbjus, kabačus, dilles, pētersīļus un pastinakus tieši no dārza.

Jauks stāsts – bet kāds tam sakars ar valodu apmācību un apguvi?

Pārsteidzoši, taču parsnips (no angļu val. – pastinaki), jeb šī vārda katrs burts, ieņem nozīmīgu lomu angļu, kā otrās valodas, apguvē. Šeit mēs rakstām PARSNIP’s taču angļu valodā, katrs no šiem burtiem nozīmē – politika, alkohols, reliģija, sekss, narkotikas, – isms (piemēram, alkoholisms) un cūkgaļa. Vai jums ir kāda nojausma, kas tie ir?

Politkorektu iemeslu dēļ, šie ir 7 temati, kuri nedrīkst būt iekļauti jūsu angļu valodas mācību grāmatā.

Tagad padomājiet nedaudz par sarunām, kuras jums ir bijušas pēdējās nedēļas laikā un novērtējiet, cik no tām neiekļāva vismaz vienu no šiem tematiem?

Mēs mācāmies valodas, lai varētu komunicēt un, lietojot mācību grāmatas, tas tiek apslāpēts, balstoties uz ierobežojumiem tematos un leksikā, kuru nosaka grāmatas saturs. Mēs, William Jones, uzskatām, ka cilvēki ir interesanti. Esmu pavadījis 12 savas dzīves gadus mācot angļu valodu. Tas nozīme, ka 3 vai 4 reizes dienā es tiekos ar kādu cilvēku un runāju ar viņu 90 minūtes. Ja angļu valodas instruktors neuzskata, ka cilvēki apkārt jums ir interesanti, un viņam nav vēlmes par viņu dzīvēm uzzināt ko vairāk, visticamāk, agrāk vai vēlāk šis darbs apniks.

Balstoties uz šo uzskatu, mēs skaidri redzam, ka mācību grāmatas ir ne vien nevajadzīgas, bet arī aizkavē komunikāciju, kurai ir tobrīd jābūt nodarbībā. Ja man ir 90 minūšu garas nodarbības vismaz vienreiz, pat divreiz nedēļā, es neredzu iemeslu ierobežot mūs tikai dažu tematu lokā un ignorēt neskaitāmus citus tematus, jo tie tiek uzskatīti par „tabu”. Turklāt, kad jūs lietojat valodu ārpus nodarbībām, vai cilvēks ar ko sarunāsieties tiešām ievēros valodas lietojumu saskaņā ar globāli pieņemtām politkorektām normām? Visticamāk, ka nē.

Tas nebūt nenozīmē, ka katrā William Jones nodarbībā mēs gluži vienkārši apsēžamies un tērzējam. Mēs pielāgojam visus kursus jūsu valodu mērķiem, vajadzībām, stiprajām un vājajām pusēm. Piemēram, gramatikas apguve ir viens no svarīgākajiem elementiem valodas attīstībā. Taču mēs noteikti nedomājam, ka tikai tāpēc, ka grāmatā rakstīts – trešā nodaļa – ir laiks mācīties salikto tagadni. Pēc mūsu pirms kursa konsultācijas, mēs zinām, kuri gramatikas temati jums ir jāapgūst pirms varat virzīties apgūt sarežģītākas gramatikas struktūras. Visa kursa laikā mēs ņemam vērā mūsu personīgās piezīmes, lai pārliecinātos, ka virzām kursu tādā virzienā, kas attīstītu jūsu gramatikas spējas dabīgā veidā nevis uzspiestu jums mācību grāmatas autora kaprīzes.

Kas ir svarīgi, temati, kurus apspriežam, nāk tieši no jums – studenta. Viena no vissarežģītākajām lietām, ko var darīt kursa laikā ir mācīties valodu, runājot par tematiem, kuri jūs pavisam neinteresē. William Jones valodu centrā mēs pieprasām, lai jūs izvēlētos sev interesējošus tematus pirms kursa uzsākšanas konsultācijās. Protams, tos vienmēr var mainīt laika gaitā, taču mēs gribam, lai jūs runājat par lietām, kas jums patīk. Savtīgu iemeslu dēļ, tas ir daudz vieglāk, ja students ir ieinteresēts tematā un aktīvi piedalās nodarbībā, kas savukārt ir neatsverams labums studentam. Ja jūs esat ieinteresēts un motivēts tematā un diskusijā par to, ja sarunas raisa dažādas domas, tad jūsu spējas atcerēties svarīgāko leksiku un izteicienus ir daudz lielākas, nekā runāt par restorāniem jau piekto reizi jūsu valodu apmācības laikā.

William Jones mums nav nepieciešamas mācību grāmatas, lai tās teiktu, par ko mums runāt. Mēs izmantojam mūsu studenta intereses un mūsu spēju uzklausīt, iztaujāt un vadīt nodarbību tā, lai valodu mērķi ir sasniegti no mūsu puses un satura mērķus mēs sasniedzam kopā.